close

 

  2008年攝於Hamilton Garden

 

上周四(6/Nov),我們這些Teacher Aide和辦公室職員在Sherree帶領下,浩浩蕩蕩地開了兩部車到離學校約10分鐘車程的Tamaki Intermediate College參加工會(NZEI)會議。

 

參加的原因是為了替我們自己,亦即紐西蘭所有的助理教員和學校行政人員職爭取更多的時資(我們的薪資以小時計)。由於現在的執政黨勞工黨,已經同意補助和調整醫院和學校的清潔工的最低時薪為NZ$14以上(稅前),相較之下,我們這些TA和行政人員的基本時薪是全國最低,所以工會想集合所有會員的力量,催促政府正視這項問題。工會在紐西蘭的力量很大,有時還真得由工會出面才可能爭取更多的權益。為了自己的荷包著想,Sherree認為並鼓勵我們一定要參加。而且學校不但不能反對我們參加(依法有據),我們開會不在學校上班時的薪水(我們是領時薪)還得照付,所以我們幾個當然說好。

 

 

在辦理簽到的同時,我注意到一個陌生的名字 Jo Yang。學校還有幾位TA沒成為工會會員,有一位就叫Jo (其實是Joanna),我以為是她,就問Sherree怎麼會有她的名字在單子上。Sherree被我搞得丈二金剛摸不到腦袋時,這時Teri開口啦:「這是我的名字啦!」奇也怪哉!她不是日本人嗎? Family Name明明是Yanagisawa,怎麼會是Yang,拼音讀起來和『楊』一樣。Teri看我滿臉狐疑便解釋說:「這是我娘家姓,我是韓國人!」

 

 

天呀!這下我得滿地找眼鏡了(跌破眼鏡+昏倒狀)!她的外表是標準的日本人,細細長長的眼睛,瘦小的身材,再加上輕柔有禮的舉止,和日劇裡那些鄰家太太或是歐巴桑根本沒兩樣。我直覺是怎麼可能?沒一會,她很努力地寫出『梁照惠』三個字(惠還少寫一橫),然後告訴我說,其實她的父母親都是韓國人,她則是在日本出生長大,至少算是在日本的第二代韓裔移民。旁邊的韓裔同事Won Hee(朴元喜)聽了很興奮地問Teri會不會說韓文,Teri連忙搖頭說她一句也不會。我則覺得Teri搞不好不是韓國人,而是中國後裔,不只因為她的拼音和中文相近,連Won Hee都說『梁』不是標準韓國人的姓氏,一百個韓國人裡都不見得有一位。

 

 

其實這在紐西蘭一點也不稀奇。Sherree說她有中國血統(外表完全看不出),她先生Brian是加拿大人,而她的女婿則有歐洲(好像是德國)和夏威夷土著血統,所以她的外孫Oliver(CC 和我家O少一樣)身上流有中、紐、加、德、夏威夷族裔的血液。那這位小O少應該歸為那國人呢? 等他長大自己找答案吧!

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 胖劉媽 的頭像
    胖劉媽

    胖劉媽的另一個窩

    胖劉媽 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()